Torrevieja Forum - Information coming soon!
Far be it from me to interrupt here...!As far as I understand it, "gran" before a noun changes the meaning from "big" to "great" (nearest English equivalents). If I say "un libro grande" I mean "A big book", if I say "un gran libro" I mean "a great book" (as in literary worth rather than size). So, I suppose, "Gran Hermano" reflects the idea of an all-seeing, all-knowing system, rather than just your brother who happens to be bigger than you.
I dont know that. Could well be but I never heard anyone here in Spain talking/commenting about big brother in any language so I was not really refering to the program but as I see how this could confuse many of the followers of this section of the forum, was saying to whoever thought that gran hermano is correct, that it was notJane C wrote:Okay, okay, okay ....
but it has, in that form, become part of Spanish popular culture, when referring to that programme .......
Well, in that case Maria, as for the second line of words, you are agreeing with meMaria B wrote:
But, for what it's worth, I have to agree with Jane here, Jesus.
It does sound wrong, yes, even to me and I am no expert.
Ehm... the actual title of the book is "1984"Ellsam wrote:Just a thought
I believe the actual title of George Orwell's book is 'Big Brother is watching you' so perhaps we ought to say,
El Gran Hermano es vigilando usted.
I know it's probably wrong - but I've enjoyed myself
You Have proved you are an Idiot. :)
It's back up. Owner says the original issue was wi[…]
A short video of the works currently in progress o[…]
Thank you all for taking the time to reply. I tak[…]
We are all in limbo again .. :roll:
Thanks to Gary for everything and best wishes for […]
We will probably never know how it all worked out […]
There is no regular bus airport to Dream Hills bu[…]