Torrevieja Forum

This Section Is Available For Sponsorship.
This section is for those that are learning the Spanish language.

Moderator: Moderator

#906887
Lots of my British chums describe their extended porch, the covered terrace, as an anea.

Actually, as I was typing I realised they may be mixing an English article with a mispronounced Spanish word so it could be "an nea" or "an naya" or "an haya"

Anyway the question - is one of these variations a real Spanish word? It doesn't exist so far as I can see except meaning bullrush and I can't see any link there!

Nothing to do with the question but just on the pronunciation of the -ay sound

Recently Maggie and I were driving in the UK. we saw a sign at the side of the road that just said "Hay". We both apparently read it the same way and we both clicked at the same time. It didn't mean There is/There are it meant the stuff horses eat.
#912167
Thanks for that. It's Valenciano then.

I checked it in the Valenciano dictionary then used a translator on it to get this

Valenciano for Naya
"Passadiç o corredor cobert. // La part alta que està coberta en la plaça de bous. // Galeria del riurau. // local. Barana de l'escala."

Castillian translation
"Passadiç o corredor cobertizo. // La parte alta que está cubierta en la plaza de toros. // Galería del riurau. // local. Barandilla de l'escala."
Durty Nellys Torrevieja

I don't know the answer but you could try 34686737[…]

Roll it in glitter Brexit

If this is the deal that you all wanted, why has b[…]

Spanish incompetence

Its like my property, someone had moved the decima[…]

Fencing

What about Brico at Elche or Aki

Sheets

If your fitted sheets are not staying in place o[…]

Would you trust Labour

you trying to out do your Welsh mate Jonesy for wh[…]

Noisy neighbours

Jonesy --you have to post sensible comments for pe[…]

https://www.diarioinformacion.com/economia/2018/07[…]

New Advertising Slots and Possibilities