Torrevieja Forum

This Section Is Available For Sponsorship.
This section is for those that are learning the Spanish language.

Moderator: Moderator

Lots of my British chums describe their extended porch, the covered terrace, as an anea.

Actually, as I was typing I realised they may be mixing an English article with a mispronounced Spanish word so it could be "an nea" or "an naya" or "an haya"

Anyway the question - is one of these variations a real Spanish word? It doesn't exist so far as I can see except meaning bullrush and I can't see any link there!

Nothing to do with the question but just on the pronunciation of the -ay sound

Recently Maggie and I were driving in the UK. we saw a sign at the side of the road that just said "Hay". We both apparently read it the same way and we both clicked at the same time. It didn't mean There is/There are it meant the stuff horses eat.
Thanks for that. It's Valenciano then.

I checked it in the Valenciano dictionary then used a translator on it to get this

Valenciano for Naya
"Passadiç o corredor cobert. // La part alta que està coberta en la plaça de bous. // Galeria del riurau. // local. Barana de l'escala."

Castillian translation
"Passadiç o corredor cobertizo. // La parte alta que está cubierta en la plaza de toros. // Galería del riurau. // local. Barandilla de l'escala."
Transferwise Borderless Account

I use transferwise, have done for years to trans[…]

Corvera Airport V San Javier

It will be Corvera. All the staff at San J have be[…]


Yes Indeed

Easter parades Torrevieja

Hi all, we will be in Torrevieja for Easter Sunday[…]

World Cup boycott

I bet mrs May bought the poison on the dark web, w[…]

Britain is Booming post Brexit

Thank goodness Nellie doesn`t work for the Samar[…]

Artificial grass

I stood guard on my grass for the first week, then[…]

Iberdrola letter query

Thank you. Good to know what it means

New Advertising Slots and Possibilities